Noregur višurkennir tįknmįl

Tįknmįl ķ Noregi

Ķ dag er stór dagur hjį heyrnarlausum ķ Noregi, žvķ ķ morgun var tilkynnt um aš stóržing Noregs męlir meš žvķ aš tįknmįl verši višurkennt sem móšurmįl heyrnarlausra og verši jafngilt og norsku sem breytir miklu og veršur betra fyrir samfélag heyrnarlausra ķ Noregi.   Landssamband heyrnarlausra fagnar žessu mįli mjög svo žar sem stórum įfanga ķ barįttu žeirra er nįš.   

Meš žvķ aš višurkenna tįknmįl,  žżšir aš tįknmįliš muni njóta sömu viršingar og önnur mįl og aš heyrnarlausum verši gert mögulegt aš taka fullan žįtt ķ žjóšfélaginu į grundvelli laganna og aš heyrnarlausir, heyrnarskertir og daufblindir hafi rétt til aš įkveša sjįlfir hvaša mįl er móšurmįl žeirra og ašrir višurkenni og virši žį įkvöršun.

Žaš er gaman aš vita aš Noregur hefur nįš stórum įfangrasigri ķ dag ķ mįlefni heyrnarlausra.  Ennžį eiga Ķslendingar eftir aš višurkenna tįknmįl sem į aš vera jafngilt ķslensku eša sem móšurmįl heyrnarlausra.    Stórt skref hefur veriš stigin ķ mannréttindamįlum heyrnarlausra og samfagnar ég samfélagi heyrnarlausra ķ Noregi.   Žaš veršur spennandi aš sjį hvaš gerist hjį žeim į įrinu. 

Frétt frį Landssamband heyrnarlausra ķ Noregi. 


DeafNation ķ heimsókn til Gręnlands

JoelUm daginn fór Joel Barish sem er eigandi DeafNation ķ Bandarķkjunum ķ sķna žrišju ferš til Ķslands.  Ętlunin hans og David félaga hans aš fara til Nuuk ķ Gręnlandi.     Žeir heimsóttu heyrnarlausa ķ Gręnlandi og geršu žįtt į amerķsku tįknmįli um samfélag heyrnarlausra og svo um Gręnland.   Joel og David voru ķ viku į feršinni ķ Gręnlandi.  Joel bloggaši og/eša hélt dagbók um feršina.   Fljótlega veršur žįtturinn settur upp į slóšinni www.deafnation.com sem veršur hęgt aš sjį afrakstur feršarinnar.  

Joel kom įšur til Ķslands įriš 1999 og hélt žį fyrirlestur į mešal heyrnarlausa į Ķslandi.   Aftur kom hann til Ķslands fyrir fjórum įrum og gerši žį žįtt um samfélag heyrnarlausra į Ķslandi meš vištölum viš döff varažingmann, ašstošarskólastjóra og vinnustaš fyrir heyrnarlausa.   Einnig fór hann į hestbak og svo ķ Blįa Lóniš.  Allt var myndaš og hafši hann meš sér til ašstošar Hauk Vilhjįlmsson, sem kunni amerķskt tįknmįl og var žulur ķ žįtttunum.  Haukur var lķka leišsögumašur ķ feršinni.      

Joel og David komu viš ķ Reykjavķk į heimleiš og gistu ķ eina nótt į Ķslandi.  Žį hittu žeir nokkra heyrnarlausa.  Žeir sögšu frį feršinni til Gręnlands, sem er mjög afskekktur stašur.  Fįir heyrnarlausir bśa žar.    Sumir gręnlendingar lifa eingöngu į fiski og var žeim Joel og David bošiš aš smakka į lśšu sem var ekki sošinn.      

Hér mį sjį bloggiš Joel


Žrķr heyrnarlausir śtskrifast frį Hįskóla

KristinnDiegoĮ laugardaginn var śtskrifušust tveir heyrnarlausir frį Hįskóla Ķslands, Kristinn Arnar Diego meš BA- próf ķ félagsrįšgjöf, og Žóršur Örn Kristjįnsson meš meistarapróf ķ lķffręši. Žóršur er fyrsti heyrnarlausi nemandi til aš ljśka meistaranįmi frį Hįskóla Ķslands.  Rektor skólans upplżsti ķ ręšu sinni aš tveir heyrnarlausir vęru aš śtskrifast.   Sama dag śtskrifašist Selma Kaldalóns meš B.Ed. grįšu ķ kennslufręšum frį Kennarahįskóla Ķslands.   Žetta er jafnframt sķšasta śtskrift śr skólanum įšur en žaš sameinast Hįskóla Ķslands.  Ég óska žeim öllum innilega til hamingju meš grįšuna. 

Lokaritgerš Kristins er "Įhrif óralisma į menntun heyrnarlausra" og Žóršar er "Įhrif dśntekju į hita ķ hreišri, atferli og varpįrangur ęšarkollna".    Lokaverkefniš Selmu er "Tįknabankinn". 

Hįskóli Ķslands hefur stefnt aš vera ašgengilegur fyrir heyrnarlausa.  Žaš hef ég upplifaš ķ meistaranįmi mķnu ķ skólanum.   Haustiš 2006 var fastrįšinn tįknmįlstślkur rįšinn ķ skólann.   Tślkurinn sér um aš tślka og skipuleggja tślkun ķ skólanum og sér um kynningarstarf.  Ķ Hįskólanum eru nokkrir heyrnarlausir og heyrnarskertir nemendur sem žurfa tślkun eša ašra žjónustu og heyrnarlausir starfsmenn nota tślkažjónustu. Einnig eru tślkašir ašrir višburšir innan hįskólans, t.d. fyrirlestrar ķ Opnum Hįskóla, śtskriftir, kynningardagur Hįskólans o.s.frv. Einnig fęr heyrnarlaus einstaklingur margvķsleg žjónustu ķ skólanum sem kemur til móts viš žarfir hans.   Ég er mjög įnęgšur meš žį žjónustu.

Hér mį lesa nįnar um meistarritgerš Žóršar.   


Leišsögn hér į landi į tįknmįli

Ķ 24 stundir ķ dag var smįfrétt um aš fjöldi feršamanna fer faxandi og um aš sumariš er helsti feršamannatķminn hérlendis.  Ķ fréttinni kom fram aš samkvęmt upplżsingum frį Félagi leišsögumanna fer leišsögn fram į Ķslandi į 21 tungumįli aš ķslensku og tįknmįli meštöldu.  

Žaš er mjög gott og aš leišsögumašur frį félagi leišsögumanna er tįknmįlstalandi.  Ég man eftir ferš sem ég fór meš heyrnarlausum fyrir nokkrum įrum og naut hverrrar mķnśtur žegar žaš var tślkaš į tįknmįli og var mjög fróšur eftir feršina. 

Žaš vęri gaman ef žetta vęri auglżst og hvort séu einhverjar sérstakar feršir um aš ręša eša hvort žaš fari eftir óskum frį heyrnarlausum eša tįknmįlsnotendum.  Spurning er hvernig geta heyrnarlausir veriš vissir um aš fį leišsögn į tįknmįli ķ skipulögšum feršalögum innanlands eša viš hverja hafa žau samband.    

Žetta er mjög gott framtak hjį Félagi leišsögumanna um aš auka ašgengi heyrnarlausra. 


Einstök mamma fęr barnabókaveršlaun Reykjavķkurborgar

Bryndķs GušmundsdóttirEinstök mamma nefnist bók, sem er eftir Bryndķs Gušmundsdóttur og bókin kom śt ķ nóvember 2007.   Bókin fjallar um Įsdķsi og Óla sem eiga mömmu sem er heyrnarlaus.  Bókin er byggš į stuttum sögum og myndbrotum śr lķfi Įsdķsi (6 įra) um 1965 sem į heyrnarlausa móšur og sżnir reynsluheim Įsdķsar. Tilgangur meš söguna er aš auka skilning og vekja börn til umhugsunar um aš ekki séu allir foreldrar eins.    Hervör Gušjónsdóttir, móšir Bryndķsar er heyrnarlaus og talar tįknmįl.   Bryndķs mišlar af eigin reynslu ķ bókinni.   Ekki hefur gerst įšur į Ķslandi aš barn heyrnarlausra hefur skrifaš bók sem tengir heyrnarlausa og heyrandi meš sögum.   Bryndķs er žvķ brautryšjandi į žessu sviši.   Višbrögš viš bókina hefur veriš mjög góš.   Bókin hefur fengiš mjög jįkvęša umfjöllun ķ fjölmišlum ķ nóvember sl. og nokkur vištöl tekin viš Bryndķsi.  Žaš er mjög įnęgjulegt aš bók sem fjallar um heyrnarlausa hefur fengiš barnabókaveršlaun Reykjavķkurborgar og er žaš mikill heišur.   Ég óska Bryndķsi innilega til hamingju meš veršlaunin. 


mbl.is Fęr barnabókaveršlaun Reykjavķkurborgar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Styrkur til ritunar bókar um sögu heyrnarlausra į Ķslandi

Reynir BergurReynir Berg Žorvaldsson sagnfręšanemi viš Hįskóla Ķslands hlaut styrk śr Sagnfręšisjóši dr. Björns Žorsteinssonar sl. föstudag žann 4. aprķl.    Reynir Berg hlaut kr. 500 žśsund krónur ķ styrk til aš vinna aš meistaraprófsritgerš og bók um sögu heyrnarlausra į Ķslandi.  Žaš veršur spennandi aš sjį bókina žegar hśn kemur śt og gaman aš vita aš sagnfręšinemar į meistarastigi hafa įhuga į sögu heyrnarlausra.   

Sķšast kom bók um sögu heyrnarlausra į Ķslandi fyrir tęp tuttugu įrum eftir Gušmund Egilsson og Bryndķs Gušmundsdóttur.  Žį hafši enginn skrifaš um sögu heyrnarlausra.   Gunnar Salvarsson skrifaši kennslubókina "Daufir Duga" įriš 1995.  Žaš er tķmabęrt aš fį nżja bók um sögu heyrnarlausra į Ķslandi.  Saga heyrnarlausra er heyrnarlausum mikilvęg og varšveitist vel meš skrįningu sögu heyrnarlausra og meš śtgįfu žess.  Ég óska Reyni Berg til hamingju meš styrkinn.  

Frétt śr heimasķšu Hįskóla Ķslands. 


Geta heyrnarlausir horft į myndina Stóra planiš?

Nż ķslensk kvikmynd Stóra planiš veršur frumsżnd eftir tvo daga ķ Sambķóunum Įlfabakka, Kringlunni, Keflavķk, Akureyri og Selfossi.   Sennilega fara margir og horfa į myndina.  Žaš er gott aš ķslendingar eru aš framleiša kvikmyndir į Ķslandi.  

Mig langar til aš fara og horfa į bķómyndina, en ég mun lķklegast ekki aš gera žaš.  Af hverju?  Vegna žess aš ég er heyrnarlaus og get žvķ mišur ekki skiliš hljóšiš og tališ.  Žaš vęri lķtiš gagn fyrir mig aš fara į žessa mynd nema aš žaš sé meš texta.   

Eftir aš myndin er sżnd ķ kvikmyndahśsum lķšur einhvern tķmi aš myndin veršur sett į geisladiskum og ķ sölu ķ verslunum.  Sennilega veršur žessi mynd eins og hver önnur ķslensk mynd  óašgengileg fyrir heyrnarlausa.  Sennilega veršur myndin sett meš enskum texta į geisladisk, en ekki meš ķslenskum texta. 

Kvikmyndasjóšur Ķslands og fleiri styrktarsjóšir žurfa aš gera kröfur um aš ķslenskir kvikmyndir og žęttir sem eru styrkt af žeim yršu meš texta.   Aš auki er til sjóšur Bjargar Sķmonardóttur sem getur veitt styrk til textunar.     

Žaš er svo sjaldgęft aš ķslenskir fręšslužęttir og kvikmyndir séu meš ķslenskum texta į geisladiskum.  Ég reiknar žvķ meš aš Alžing setji lög um fyrr og sķšar aš texti yrši į öllum ķslenskum geisladiskum meš fręšsluefni og kvikmyndaefni.  Žaš hlżtur aš vera.  Spurning er bara hvenęr kemur aš žvķ, er žaš ekki?  


mbl.is Stóra planiš frumsżnd į föstudag
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Daufblindur hundur fęr nżtt heimili ķ Chicago

Frétt um DaufblindrahundinnŽśsundir hundar og kettir žurfa nżtt heimili ķ Bandarķkjunum.  Žaš gildir um žį sem eru fatlašir.   Fyrir fjórum mįnuši Magoo sem er daufblindur hundur af Įstralska fjįrhundategundi fékk nżtt heimili.   Magoo fęddist ķ Ohio fyrir 12 įrum.  Hann fannst af manni sem ól hundinn upp.   Mašurinn dó sķšastlišiš haust og žį var hundurinn settur ķ hundaathvarf ķ Chicago.  Įkvešiš var aš svęfa ekki hundinn og fékkst heimili fyrir hundinn.   Hundar eiga aš vernda eigendur žeirra, en ķ stašinn žurfa eigendur aš "leišbeina" Magoo sem er heyrnarlaus og blindur.   Sjónvarpsstöšin ABC7 tók vištal viš nżju eigendur Magoo ķ nóvember sl.  Eigendur eru himinlifandi meš Magoo.  Žau ganga śti meš Magoo og njóta žess.  Stundum gleyma žau žess aš hann er daufblindur, žar til žau taka eftir aš hann rekst į vegg.   

Hér er linkur aš frétt um hundinn ķ ABC7 og er fréttin meš texta.  


Döfflympķuleikar ķ Tęvan eftir 536 daga

T2009_mascotEftir ašeins rśmlega fimm hundruš daga hefjast Deaflympics ķ Tęvan ķ Asķu.  Skipuleggjendur hafa unniš höršum höndum viš aš kynna Tęvan og Deaflympics ķ Tęvan 2009.   Sķšast var Deaflympics haldiš ķ Melbourne ķ Įstralķu 2005 meš 3.650 žįtttakendum frį 75 löndum.   Keppt var ķ 15 greinum.  Leikarnir eru haldnir į fjögurra įra fresti.     

Leikarnir hefjast meš opnunarhįtķš laugardaginn žann 5. september og endar meš lokahįtķš į žrišjudegi 15. september 2009.   Heimsleikar standa žvķ yfir ķ 11 dagar og veršur keppt ķ 18 ķžróttagreinum.  Gert er rįš fyrir fjölda af feršamönnum ķ tengslum viš Deaflympics. 

Deaflympics (sem var įšur kallašir Heimsleikar heyrnarlausra (World Games for the Deaf, eša International Games for the Deaf) eru leikar žar sem bestu heyrnarlausir ķžróttafólk keppa.   Į svipašan hįtt mį nefna Ólympķuleikarnir séu fyrir žį bestu ķžróttamenn og Special Olympics sem er fyrir fatlašra.  Fyrstu leikarnir voru haldnir ķ Parķs 1924, sem 145 žįtttakendur frį nķu evrópulöndum tóku žįtt.  Žetta var tķmamót, žar sem žettta voru fyrstu leikar fyrir fatlašra.   Leikarnir hafa svo veriš į fjögurra įra fresti aš undanskiliš įrin 1940-1949 žegar heimsstyrjöldin seinni stóš yfir.   Einnig eru Vetrar-Deaflympics haldnir į fjögurra įra fresti, sķšast ķ Salt Lake City ķ Bandarķkjunum ķ fyrravetur. 

Upphaflega voru leikarnir kallašir Alžjóšlegar leikar fyrir heyrnarlausra - International Games for the Deaf, į įrunum 1924-1965.  Frį 1966-1999 var nafniš breytt ķ Heimsleikar heyrnarlausra - World Games for the Deaf.  Frį įrinu 2000, hafa leikir veriš žekktir undir nafninu "Deaflympics".   Hvaša orš er gott į ķslensku ?  Döfflympķuleikar?   Žetta er ekki sama og heitiš "Döff Ólympķuleikar", ž.e. Deaflympics er komiš śr oršiš Deaf og Olympics,  en oršiš O er tekiš śt og sett Deaf ķ stašinn til aš undirstrika aš žetta sé fyrir heyrnarlausa.  Žannig Döff og Ólympķuleikar veršur aš Döff-lympķuleikar, ķ staš Döff og Ólympķuleikar. 

Til aš geta tekiš žįtt ķ leikunum, ķžróttamenn žurfa aš vera heyrnarskertir eša heyrnarlausir.  Męling žeirra veršur aš vera hįmark "55 db".   Ekki mį nota heyrnartęki eša kušungsķgręšslutęki ķ keppni.  T.d. eru fįnar notašir ķ stašinn flautu ķ fótbolta.   Ķ stašinn byssuskot er notuš "flass".  

Leikarnir hafa veriš skipulagšir af CISS, Comité International des Sports des Sourds  eša Alheims ķžróttasamband heyrnarlausra. 


Sunnudagskvöld meš Evu Marķu veršur meš texta

Eva MarķaHér eru góšar fréttir.   Ég hafši samband viš Sjónvarpiš snemma ķ žessari viku vegna textaleysis.  Žį minnti ég ašeins um aš žaš mętti texta meira ķ Sjónvarpinu.   Ég benti į aš fyrsta skrefiš ķ aukin textun vęri aš sżna žįttinn "Sunnudagskvöld meš Evu Marķu" meš texta.    Sjónvarpiš mun gera žaš.  Žįtturinn veršur sżndur meš texta ķ fyrsta skipti nęstkomandi sunnudagskvöld 16. mars.   Žįtturinn er endursżndur seint um kvöldiš og daginn eftir.  Žaš veršur lķka meš texta og veršur svo įfram.    Žetta er vištalsžįttur sem umręšuefni getur veriš margvķsleg og forvitnileg.   Žetta er mjög įnęgjuleg žróun og gott aš sjį aš textun yrši meiri og mį vera miklu meira.   Žaš er lķka gaman aš segja frį aš žįtturinn "Jöršin og nįttśruöflin" veršur meš texta lķka. 

Hér er hęgt aš sjį hvaš er ķ boši meš texta į 888 hjį Sjónvarpinu. 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband